به گزارش روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، کتاب «سرو ماندگار؛ مجموعه شعر شاعران عرب درباره شهید سلیمانی» دوشنبه (سیزدهم دیماه 1400) همزمان با دومین سالگرد شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی با حضور عباس بایرامی (رئیس سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس)، معصومه تقیزاده (مترجم) و پرستو قیاسوند (مترجم) در خانه کتاب و ادبیات ایران رونمایی شد.
آموزههای امام و رهبری در شهید سلیمانی تجلی داشت
در ابتدای این نشست، عباس بایرامی گفت: امروز به آثاری نیاز داریم که ارزشهای ما را، یعنی آموزههای امام و رهبری که در شهید سلیمانی به وضوح تجلی داشت به مردم منطقه و دنیا معرفی کنند. باید آثاری در حوزههای مختلف داستان، شعر، مستند و موضوعات دیگر تولید کنیم که مناسب مخاطبانی از کشورهای دیگر هم باشد و آنان را با مکتب اسلام و امام(ره) آشنا کند. آثاری که دیگران به زبان خودشان ترجمه کنند و بخوانند و ارزشهای ما را از طریق این آثار بشناسند.
شاعران مقاومت سوریه و لبنان شعرهایی با ظرافت سرودهاند
در ادامه نشست رونمایی از کتاب «سرو ماندگار؛ مجموعه شعر شاعران عرب درباره شهید سلیمانی»، معصومه تقیزاده بیان کرد: تابستان سال 1399 و به پیشنهاد خانم عزت ملاابراهیمی کارمان آغاز شد. این شعرها را یکجا باهم در اختیار نداشتیم، بلکه قسمت به قسمت و معمولا از خود شاعر از طریق فضای مجازی دریافت میکردیم. به واسطه دوستان اهوازی، بهویژه زهرا فاضلی با شاعران عرب در ارتباط بودیم و شعرهای آنها را میگرفتیم و ترجمه میکردیم. کار دریافت، ترجمه و تدوین شعرها حدود شش تا هشت ماه طول کشید و بعد وارد پروسه چاپ شدیم.
معصومه تقیزاده در پایان سخنان خود درباره قالب عمده شعرهای این مجموعه توضیح داد و گفت: بسیاری از شاعران معاصر عرب، از قالبهای سنتی جدا شدهاند و بیشتر به قالبهای نو علاقه نشان میدهند و در این قالبها هم آثار فاخری از خودشان عرضه کردهاند. در کتاب «سرو ماندگار» ما بهجز غزلیاتی که بهدستمان رسید و ترجمه کردیم، تعداد زیادی شعر در قالبهای جدید شعری داشتیم. در مجموع میتوانم بگویم که همه شعرها در یک سطح جای نمیگیرند و تعدادی از کارها از سایرین قویتر هستند. بهنظر خودم، شاعران مقاومت سوریه و لبنان از شاعران دیگر بهترند و شعرهایی با ظرافت و زیبایی سرودهاند که ترجمهشان کار بسیار سختی است. امیدوارم از پس انجام درست ترجمه برآمده باشم.
شهادت سردار سلیمانی، مسأله قدس و مقاومت را برای شاعران عرب به مسألهای جدی تبدیل کرد
در بخش دیگر این آیین پرستو قیاسوند که به صورت برخط در این برنامه حضور داشت، اظهار کرد: فکر و ایده اصلی کتاب از خانم عزت ملا ابراهیمی بود. زمانی که موضوعی مناسب در حوزه ادبیات مقاومت را برای رساله دکتریام جستوجو میکردم، ایشان این موضوع بکر و عالی را پیشنهاد کردند. ما کارمان را تابستان سال 1399 شروع کردیم، هنوز یک سال هم از شهادت سردار سلیمانی نگذشته بود. کار را با جستوجو در اینترنت شروع کردم به شعر چند شاعر یمنی، سوری و لبنانی رسیدم. به تدریج با کشورهای عربی و شاعرانی که در این حوزه شعرهایی سروده بودند از طریق شبکههای اجتماعی و پیامرسانها ارتباط برقرار کردیم و از هر شاعر به شاعر دیگری رسیدیم و زنجیره شکل گرفت.
پرستو قیاسوند در پایان سخنان خود گفت: شاعران نهایت همکاری را با ما داشتند و همهچیز چنان خوب پیش میرفت که بهنظرم میرسید که ما از برکت همراهی شهدا بهره میبریم. البته این کوششها به دلایلی به رساله دکتری من تبدیل نشد، اما به کتاب «سرو ماندگار» انجامید. ما همچنان با این شاعران در ارتباط هستیم و انشالله مجموعه شعرهای دیگری هم از اشعارشان آماده خواهیم کرد. میتوانم بگویم شهادت سردار سلیمانی بهنوعی به واقعه کربلا و شهادت امام حسین (ع) شباهت داشت؛ از این حیث که خون شهید، جوش و خروشی در مردم پدید آورد. شهادت سردار سلیمانی، مسأله قدس و مقاومت را برای بسیاری از شاعران عرب به مسألهای جدی تبدیل کرد. شمار زیادی از این شاعران به من گفتند که ما قبل از شهادت سردار سلیمانی بیشتر درباره موضوعات دینی شعر میگفتیم، اما متأثر از حال و هوایی که شهادت ایشان ایجاد کرد به نوشتن شعر در حوزه شعر مقاومت کشیده شدیم.